Music: M.L. Hammond Lyrics: Paul Savoie
Imagine a future in which a child asks her mother what a stork is, what wild horses are, what a whale is—but they’ve all become as mythical as unicorns and centaurs…
– Parle-moi, maman, dis-moi
connais-tu la cigogne?
– Il y a longtemps…
ma mémoire n’est plus très bonne
c’était, je crois, un grand oiseau
couleur de rêve, si grand, si beau
– Parle-moi, maman, dis-moi
c’est quoi un cheval sauvage?
– Il y a longtemps…
cherche-le dans ton livre d’images :
des noirs, des blancs, et des dorés
le sol tremble sous la chevauchée
– Oui maman, je vois
le beau cheval sauvage
la licorne et le centaure,
l’hippocampe couleur d’or…
Ce sont toutes de belles images
Mais c’est rien que des images
Parle-moi maman, dis-moi,
décris-moi la baleine
– Il y a longtemps
elle chantait comme les sirènes
parfois elle dansait sur l’écume
avant de s’perdre dans la brume
– Parle-moi, maman, dis-moi
c’est quoi un cheval sauvage?
– Il y a longtemps…
Translation:
“Tell me, Mama, do you know what a stork is?”
“It’s been a long time…
my memory isn’t so good.
I think it was a bird, the colour of dreams, very big and so beautiful.”
“Tell me, Mama, what is a wild horse?”
“It’s been a long time…
look it up in your picture book.
Black ones, white ones, golden-hued ones;
the earth trembled under their hooves.”
“Yes, Mama, I see the wild horse,
and the unicorn and the centaur,
and the golden sea horse.
These are all pretty pictures—
But they’re only pictures…!
“Tell me, Mama, describe a whale for me.”
“It’s been a long time…
they would sing like the Sirens.
Sometimes they’d dance on the ocean foam
Before vanishing into the mist.”
“Tell me, Mama, what is a wild horse?”
“It’s been a long time…”
Piano, Marilyn Lerner; guitars, bass, percussion, DW; vocals, MLH