All posts by DH

Douce (pour Denise)

music: M.L. Hammond/M. Lerner   Lyrics & translation: Paul Savoie

on peut avoir le même toit
du sang au même sang melée
chacun part de son côté
chacun suit sa destinée

on partage les mêmes joies
la même peur vient nous troubler
toi, tu en parles tous bas
moi la rage vient m’emporter

Refrain:
moi je me fais toujours prendre
j’ai la passion à mes trousses
toi, tu ne sais pas toujours te défendre
tu es la tendre, tu es la douce

ah ta jolie robe bleue
ruban de velours dans tes cheveux
promenade jusqu’au bout du chemin
ta petite main dans ma main

la vie t’appelle à sa façon
le cœur à d’autres mêlés
l’amour fait ses propres plans
tu cherches d’autres vérités

mais il ya ce lien secret
personne ne peut nous l’enlever
de sœur en sœur l’amour discret
cette force qui sait tout défoncer

Refrain

Translation:
we lived under the same roof
the same blood ran through our veins
still we went our separate ways
different voices calling us

we share similar joys
an old familiar fear within us
you speak of it with lowered voice
I shout it on the rooftops

Chorus:
I always end up cornered
a prey to passion’s fury
at times it overwhelms you
you are the gentle and tender one

ah that pretty blue dress
velvet ribbons in your hair
walking to the far end of the road
your tiny hand in mine

life sets its own rules
you give yourself to other hearts
love has its way of calling
you find other truths

but a secret tie remains
a bond no one can sever
sisterhood’s quiet love
its endless power

Chorus

Omaha

Music & Lyrics: Marie-Lynn Hammond
For my sister Denise (1952-1999)

I’m in some motel room in Omaha
I’m not sure why I’m here
it’s supposed to be about the music
but these days nothing is very clear
nobody knows me in Omaha
nobody meets my eyes
I walk the streets invisible
like I’m wearing some disguise

there’s a river by the highway in Omaha
and paths on its grassy banks
and a little arched bridge like in a Japanese print
and I cross on its wooden planks
and the slanting light is silvery gold
the way it gets at the end of the day
and though it’s only Omaha
it’s like a painting by Monet

And you’re the one I’d have shared this with
who’d have seen just what I’d seen
who knew about light and shadow
and the infinite shades of green
you were the one always took the most
delight in my delight
so now I keep these things inside
where they never shine so bright

oh once there were three sisters
just like in an old folk tale
and the gentlest one had eyes of blue
and skin so fine and pale
but someone put a spell on her
and we watched her fade away
and no white witch or faerie queen
turned up to save the day

so I went to sleep in this motel room
and in the morning on the floor
I found a small grey perfect feather I swear
wasn’t there the night before
but even if I believed in ghosts
or that supernatural stuff
I’d be lying if I said a sign
like this would ever be enough

still I took that feather and I tucked it in
with the picture I carry of you
in the face of the unspeakable, I mean
what else is there to do?
And the sun still rises every day
and the world keeps spinning blind
but me it seems I’m frozen here
in the space you left behind

so I’m writing these lines in Omaha
because writing’s all I’ve got
though I’m thinking now that it’s a pretty poor bridge
between what is and what is not
and I’d trade all the music in the world
all the paintings by Monet
oh I would gladly give my voice
to have you back just one more day

I’m in some motel room in Omaha
and I’m not sure why I’m here

Isabeau s’y promène

Trad., arr. Hammond, Leighton, Woodhead

Isabeau s’y promène le long de son jardin
le long de son jardin sur le bord de l’île
le long de son jardin sur le bord de l’eau
sur le bord du vaisseau

elle fit une rencontre de trente matelots…
le plus jeune des trente il se mit a chanter…
la chanson que tu chantes je voudrais la savoir…
embarque dans ma barque je te la chanterai…
quand elle fut dans la barque elle se mit a pleurer…
qu’avez-vous donc la belle, qu’a-vous a tant pleurer…
je pleure mon anneau d’or, dans l’eau-z-il a tombé…
ne pleurez-point la belle, je vous la plongerai…
de la première plonge, il n’a rien ramèné…
de la seconde plonge, l’anneau-z-a voltigé…
de la troisième plonge, le galant s’est noyé…

Translation:
Isabeau walks the length of her garden
on the shore of the island
at the water’s edge
alongside of the ship

she meets a band of sailors and the youngest starts to sing…
that song you’re singing, I’d like to learn it…
come board my ship and I will sing it for you…
when she was on board, she started to weep…
why are you crying, my pretty one…
I weep for my gold ring, which has fallen into the water…
don’t cry, my pretty one, I will dive and get it for you…
on the first dive, he came up empty-handed…
on the second dive, the ring spun away from him…
on the third dive, the young man drowned…

When I Was Twelve

Music & Lyrics: Marie-Lynn Hammond

when I was twelve
my daddy and me
stood on a point of golden sand
and looked out over the water
his eyes were blue as the sky
we watched the sailboats flashing by
and all I knew or needed to know
was that I was his precious daughter
then he told me about his twelfth year
he went to a fancy private school
full of British pretensions and hard, hard rule
but oh the school was on the water
and when the daily lessons were done
how he loved to take a boat and sail
into the setting sun

and the gulls traced circles over our heads
time traced its circles too
and oh something was slipping away
into the blue

but the world can turn right over
in the space of a day or year
or in the time it takes for a little sailboat
to appear or disappear
and the masts are split and rotted now
the canvas sails are torn
out of the bay of innocence
this broken ship is born

here is a picture of a girl and a man
far in the background sails a tiny catamaran
his face is in shadow
hers is rather blurred
like she’s turning to a distant sound
she thinks she might have heard
and the boat sails on forever
on these fading swells of grey
the girl and man stand side by side
yet each slightly leaning away

and the gulls trace circles over their heads
time traces circles too
and oh something is slipping away
into the blue

whisky tumbler in his hand
and when he lets it fall
the spangled glass will spark and crash
like a wave against a wall
a piece will lodge deep in her heart
and thirty years will pass
before time enough and tears have
washed away the jagged glass

now once again
my daddy and me
we’re on a point of golden sand
and I’m looking out over the water
I open up the vessel
I’m letting something go
see how light the ashes fly
as the warm June breezes blow

and it’s just like swirls of golden smoke
like sand as fine as dreams
while out on the horizon
a white sail gleams
he’s finally going home
but I wonder what about me
as I watch the air grow blue again
I’m either free—or else I’m empty

when I was twelve…

Snow Song

Music & Lyrics: Marie-Lynn Hammond

quanniqtaq – snow that has recently fallen
kavisilaq – snow that’s been roughened by frost or rain
quisuquq – snow that has melted and then been frozen again

pataqun – snow that sparkles by moonlight
apingaut – the very first fall of autumn snow
piqsiqtuk – snow that will fly in the air when the polar winds blow

this is the world we live in
to survive we have to know
not just the ways of the animals
but also the ways of the snow
will the sleds get stuck when the snow’s too soft
can we walk, or is it too deep
will it drift around our snow house door
through the long night while we sleep

quanniqtaq – snow that has recently fallen
kavisilaq – snow that’s been roughened by frost or rain
quisuquq – snow that has melted and then been frozen again

your city has streets and each has a name
you’d never think they were all the same
so it is with us, our city is snow
and it’s never the same two days in a row
so we name each change, each difference we see
you have one word “snow,” we have twenty-three…

oh, snow like powder, snow like crystal
hard snow, soft snow
heavy and light snow
snow in a ripple and snow in a drift
wet snow, frozen snow
falling-at-night snow

pataqun – snow that sparkles by moonlight
apingaut – the very first fall of autumn snow
piqsiqtuk – snow that will fly in the air when the polar winds blow

Keyboard Kitty

Music & Lyrics: Marie-Lynn Hammond

To hear this song, go to my music-player

I share my house with half a dozen felines
it wasn’t planned, it just turned out that way
and one thing I have found when you have animals around
is that you’ll never have another boring day

oh a kitty must have walked across my keyboard
when I went downstairs to get myself a snack
a kitty must have walked across my keyboard
’cause this was on the screen when I got back

(it said) AAAA EEEE S O S O G I P P
, , , , [ ] [ ] I X L 4 U
AAAA EEEE U C Y I M A Q T
1 2 3 U R A Q T 2

at first I thought this was some coded message
from aliens who’d come from outer space
but then I saw Miss Pippin slinking underneath my desk
with a smug yet guilty look upon her face

oh always thought my cats were pretty clever
but frankly this display was something new
hey bp nichol better move on over
this kitty she’s more avant-guarde than you

She wrote AAAA (etc.)

on Friday my computer wasn’t working
I called some geeky expert to my house
he fiddled for an hour then he charged me ninety bucks and said
“Your problem’s too much cat hair in your mouse!”

“Too much cat hair in my mouse?”
“Too much cat hair in your mouse—
lady, my advice is get these cats out of your house!”
I said “Mister you don’t know me or you’d probably change your pitch
now I don’t mean to sound catty but computers drive me batty,
while the kitties are my treasure and they bring me so much pleasure
so if something’s gotta go it’s the computer that I’m gonna ditch!”

oh a kitty must have walked across my keyboard
when I went downstairs to get myself a snack
a kitty must have walked across my keyboard
’cause this was on the screen when I came back

It said AAAA etc.

The Canadian
(Le P’tit Cheval De Fer)

Music: M.L. Hammond/D. Woodhead    Lyrics: M.L. Hammond

The Canadian Horse was declared the National Horse of Canada by an act of Parliament in 2002, but most Canadian citizens, sadly, have still never heard of it. In the 1960s these horses were close to extinction; they currently number only around 6,000 and are classified as “at risk.”  Smallish, tough and powerful, incredibly smart and versatile, and well adapted to our northern climate, they deserve far more recognition! This song details their storied history.  More info: http://is.gd/HqfMgr

Listen to the song here: https://soundcloud.com/marie-lynn-hammond/the-canadian-ptit-cheval-de-fer

Well he’s not too big and he’s not too tall
overall he’s kinda small
next to your Clydes or your fancy breeds
you mightn’t give him a second look
heavy mane and tail, broad round back,
Not too flashy, usually brown or black
but here’s a case where you shouldn’t be goin’
by the cover to judge the book

now my grandpapa he used to say
when he was a young man in Gaspé
he had a mare like that, a Canadian they called Rosette
ploughing fields, hauling rocks or wood
that little horse was better than good
you could ride or drive her 50 miles and she’d never even break a sweat

and Grandpapa made up a song that he’d sing to that little mare all day long –

Chorus:
Mon p’tit canadien
mon p’tit cheval de fer

My first Canadian, Mainguy Bismark Joé, aka Beau (photo by Sue Byford)

a’ec sa tête en l’air
pis sa belle crinière
y’est pas ben grand
y’est pas ben gros
mais y’est fort comme le diable
pis ben plus beau!
diddle aï don, marche donc giddy-up
Mon p’tit canadien

Translation:
My little Canadian
my little iron horse
with its head held proudly
and its beautiful mane
it’s not very tall
and not very heavy
but it’s strong as the devil
and much handsomer!
diddle aï don, get along, giddy-up
My little Canadian

oh my grandpapa he left Quebec
he took his mare and he made the trek
by rail to North Alberta where good land was almost free
the farmers there all laughed of course
at the little French guy with his little French horse
figured they wouldn’t last too long out on the vast prairie

But they all stopped laughing when that mare
out-pulled every horse at the county fair
and word got round she had legs of steel
and was never lame a day
gentle as a pup and twice as smart
an easy keeper with a great big heart
but that’s your Canadian horse, my friend,
and I’ll tell you how they got that way

My second Canadian, Crossview Eisen Rubicelle, aka Rubi

See, there’s royal blood in their pedigree
’cause the Sun King sent them here by sea
he chose the best from his stables
for his noblemen in New France
and some never made it through the winter gales
but the horses that did grew tough as nails
and strong and clever, and wove their way
through history at every chance

Chorus

they were there on the Plains of Abraham
carrying men fighting under Montcalm
they were prized by the Yanks as trotters, and mounts in their Civil war
they were ridden by the North West Mounted Police
in that sad campaign against the Métis
and they stood their ground in World War I through the battle’s bloody roar

now ain’t that just the Canadian way it goes
to have something special and no one knows
and to let it fade and dwindle till it almost disappears
thirty years ago they were almost gone
but the Little Iron Horse is hanging on
and I figure they deserve to be around for the next four hundred years

now my father he spoke French all right
but he married my mama who’s a Mennonite
so though my name’s Labelle, I never learned how to parlez-vous
but I understand my granddad’s song
some days I sing it all day long
to my little black horse and he pricks his ears, ’cause I swear he understands it too!

Chorus

More links: http://www.lechevalcanadien.ca

http://www.canadianhorselink.com/

 

 

Pegasus

Music & Lyrics: Marie-Lynn Hammond

On Mount Olympus late one day
the gods were lounging in the sun
feeling bored yet mischievous
so they made a flying horse for fun

But gods are easily distracted
our messy world is proof enough
they made a single winged steed
and then moved on to other stuff

Oh Pegasus sailed through the heavens
he chased the winds so wild and free
yet wondered if it might get lonely
flying solo for eternity

Chorus:
Oh Pegasus is marvellous
but what a fate, he has no mate
immortal creature I am not
but otherwise I can relate

And once in every hundred years
on earth he’d plant his dainty feet
beside a fountain where the grasses
yielded up a tender treat

Bellerophon hid by the fountain
a magic bridle in his hand
the horse touched down and he leapt on
the steed was under his command

Great Pegasus rose up in fury
he bucked and plunged and fought the bit
although he knew the spell was strong
and in the end he must submit

Chorus

Bellerophon then felt remorse
he took the bridle from the horse
who reared in joy then flew up high
his wings like snow against the sky

The man lay down to sleep and dream
of old regrets and vanished grace
awoke to see a feather drift
while velvet muzzle grazed his face…

Sometimes I think I see them flying
a silver shimmer in the air
there’s still just one of Pegasus
but now he’s not quite solitaire

I think the gods made only one of me
a soul mate’s clearly not to be
but I too might settle if I could
a mere companion would be good

Chorus

Bits of String

Music & Lyrics: Marie-Lynn Hammond

I was only the neighbour, I barely knew her
fifty years of living with the curtains drawn
after she died they went through her things
in one moment all her secrecy gone

the auctioneer leads me through overstuffed rooms
crammed ceiling to floor with antiques and junk
the kind of packrat hoardings that he’s seen before
in box and bag and trunk

but here in the kitchen something stops him dead
here is what finally makes him shake his head
an old biscuit tin with a hand-lettered label
that he holds out for me to peruse
and it says “bits of string too short to use”
bits of string too short to use

oh what shadows must have haunted her fragile dreams
what demons of fear, what wolf at the door
howling “Waste not want not, fill up all the spaces”
till there’s no room to want any more

for sure enough when I lift up the rusty lid
brief little circles of cord and twine
what makes someone hold on to their everything
what makes me hold on to mine?

oh I thought we were different as day and night
I could have sworn I was travelling light
but see what I’m trailing, seems that lifelines and shackles
are easy to confuse
bits of string too short to use
bits of string too short to use

and these lives that we live full of hurting and passion
the blood and the battles, the rapture and lust
yet it’s the stones that contain them remain in the end
while we crumble to handfuls of dust

but oh how we hunger for something to last,
to conjure up gold from the murk of the past
but so often we’re left bearing nothing but scars
or these fragments and shards from the muse

they’re only bits of string too short to use
bits of string too short to use

Great Black Crow

Music & Lyrics: Marie-Lynn Hammond
For my mother, Marie-Thérèse (1919–1998)

great black crow in a white birch tree
sun pours gold on a brand new day
great black crow looks down at me
mama’s spirit has flown away

mama never got to see the spring
the buds remain all tightly furled
mama’s spirit has taken wing
and gone we hope to a brighter world

we kept watch through the dark and deep
but mama never liked to trouble us, so
she waited till her girls gave in to sleep
then she slipped away with the great black crow

mama didn’t have a lot of earthly goods
we packed her things in an old suitcase
I kept a little statue ’cause she’d said I could
of the Virgin Mary with a sad, chipped face

mama should have lived in the south of France
and spent her time writing poems and plays
mama deserved a long romance
and a peaceful passing in her final days

once there was a shining girl
with a feathered hat and a rhinestone ring
she beams for the camera and out at the world
she can’t wait to see what her life will bring

above the lake the crows fly wild
the wind churns endless waves to foam
and now I am a motherless child
a long, long, long, long way from home
long way from home